Megközelítés:
Javasolt útvonal:  
 

Fordítókalauz (Angol Nyelvű Jogi És Uniós Szövegek)

2 770 Ft
+ 1 350 Ft szállítási díj
Részletek a boltban
irány a bolt »
oxfordcorner.hu
 

Fordítókalauz - Hogyan igazodjunk el az angol nyelvű jogi és európai uniós szövegek útvesztőjében?

2 990 Ft
+ 1 990 Ft szállítási díj
Részletek a boltban
irány a bolt »
nyelvkonyvbolt.hu
 

Fordítókalauz

1 990 Ft
Részletek a boltban
irány a bolt »
magyarmenedek.com

További ajánlataink

 

Fordítókalauz

2 990 Ft
Részletek a boltban
irány a bolt »
libri.hu
Termékleírás
Író Mészáros Andrea Éva, Várnai Judit Szilvia
Címkék Irodalom, Nyelvkönyv
Oldalszám 130

Hibát talált a leírásban vagy az adatlapon? Jelezze nekünk!

A szakfordítás jelentősége napjainkban az egész világon egyre erősödik, és mind többen foglalkoznak fordítással. Európában a folyamatnak az egyik legfontosabb hajtóereje az Európai Unió, hiszen minden tagállam nyelvét érinti az EU hatalmas dokumentummennyiségének a különféle nyelvi irányokban történő lefordítása. Magyarországon ma a globális tendenciáknak megfelelően többnyire az angol-magyar nyelvi irány jellemzi a fordításokat, és a jogi és az európai uniós fordítások a leggyakoribb témák között szerepelnek. Ennek a kiadványnak az a célja, hogy segítsen mindazoknak, akik gyakorló szakfordítóként, fordító szakos hallgatóként vagy az angol nyelv használójaként az angol nyelvű jogi és európai uniós szövegek jellemző buktatói között szeretnének eligazodni. A könyv a leggyakrabban előforduló problémás helyzeteket ismerteti, olvasmányos stílusban, tudományos igény nélkül. Mini esettanulmányok formájában - háttér-információkkal, magyarázatokkal, javaslatokkal együtt - tárgyal egyrészt olyan angol szavakat, szókapcsolatokat, másrészt pedig olyan magyar nyelvhasználati kérdéseket, amelyek gyakran felmerülnek a jogi és az európai uniós szövegek fordítása során. A könyv alapjául Várnai Judit Szilvia tíz évnyi fordítási tapasztalatai szolgáltak, amelyeket az Igazságügyi Minisztériumban, majd szabadúszó fordítóként, a Szegedi Tudományegyetem és az ELTE szakfordítóképzőjének óraadójaként és a Cielito Lindo fordítóiroda - az Európai Bizottság egyik beszállítója - vezetőjeként szerzett. Mészáros Andrea Éva író, képzőművész, akinek lelkiismeretes szerkesztési és gyűjtőmunkája nélkül a kiadvány nem született volna meg.
Vélemények
Kérdezz felelek

Oldalainkon a partnereink által szolgáltatott információk és árak tájékoztató jellegűek, melyek esetlegesen tartalmazhatnak téves információkat. A képek csak tájékoztató jellegűek és tartalmazhatnak tartozékokat, amelyek nem szerepelnek az alapcsomagban. A termékinformációk (kép, leírás vagy ár) előzetes értesítés nélkül megváltozhatnak. Az esetleges hibákért, elírásokért az Árukereső nem felel.