Egyházi szövegek fordítása és utószerkesztése (2025)

Egyházi szövegek fordítása és utószerkesztése (2025)

2 690 Ft-tól 11 ajánlat
Megközelítés:
Javasolt útvonal:  
 

Egyházi szövegek fordítása és utószerkesztése

Ország Boltja 2024 Minőségi díj I. helyezett
2 691 Ft
+ 1 190 Ft szállítási díj
Részletek a boltban
irány a bolt »
ujkonyvek.hu
 

EGYHÁZI SZÖVEGEK FORDÍTÁSA ÉS UTÓSZERKESZTÉSE

2 690 Ft
Részletek a boltban
irány a bolt »
jokonyvek.hu
 

Egyházi szövegek fordítása és utószerkesztése - Fordításoktatás és könyvkiadás

2 691 Ft
+ 1 690 Ft szállítási díj
Szállítás: max 3 nap
irány a bolt »
mai-konyv.hu

További ajánlataink

 

EGYHÁZI SZÖVEGEK FORDÍTÁSA ÉS UTÓSZERKESZTÉSE

2 690 Ft
Részletek a boltban
irány a bolt »
ronniszakkonyv.hu
 

Egyházi szövegek fordítása és utószerkesztése - Fordításoktatás és könyvkiadás

2 691 Ft
+ 1 690 Ft szállítási díj
Szállítás: max 1 hét
irány a bolt »
konyvmarket.hu
 

- Egyházi szövegek fordítása és utószerkesztése

2 691 Ft
Részletek a boltban
irány a bolt »
konyvakciok.hu
 

Egyházi szövegek fordítása és utószerkesztése

2 691 Ft
+ 1 590 Ft szállítási díj
Szállítás: max 3 nap
irány a bolt »
pergamon.hu
 

- Egyházi szövegek fordítása és utószerkesztése

2 691 Ft
Részletek a boltban
irány a bolt »
alomgyar.hu
 

- Egyházi szövegek fordítása és utószerkesztése

2 691 Ft
Részletek a boltban
irány a bolt »
olcsokonyvek.hu
 

Egyházi szövegek fordítása és utószerkesztése

2 691 Ft
Részletek a boltban
irány a bolt »
lira.hu
 

Egyházi szövegek fordítása és utószerkesztése

2 990 Ft
Részletek a boltban
irány a bolt »
libri.hu
Termékleírás
Író Dr. Dróth Júlia, Greizer Miklós, Kovács Tímea, Ludányi Zsófia, Pintér Tibor, Szegedi Eszter, Szentirmay Piroska
Címkék Nyelvkönyv
Nyelv magyar
Oldalszám 170

Hibát talált a leírásban vagy az adatlapon? Jelezze nekünk!

Fordításoktatás és könyvkiadás L'Harmattan Kiadó, 2025

A kötet a Károli Gáspár Református Egyetemen évente megrendezésre kerülő országos fordításoktatási szakmai nap 2024. évi rendezvényének előadásait, kerekasztal-beszélgetését, illetve az elhangzott témák továbbgondolását tartalmazza, amelyek mindegyike meghatározó a fordításoktatás és -kutatás művelői számára. Az itt olvasható tanulmányok témái az egyházi szövegek és műfajok fordítása, tolmácsolása, a könyvkiadói gyakorlat, valamint a fordítók képzése. A fő kérdés: miként készíthetik fel a leendő fordítókat a fordítóképző intézmények az egyházi szövegek fordítására? A kötet lényeges és átfogó tanulmányokat tartalmaz az egyházi szövegek fordításának elméleti hátteréről, a fordító- és tolmácsképzés egyházi fordítással kapcsolatos gyakorlatáról és elméleti kutatásairól, valamint a magyarra fordított egyházi szövegek kiadásán fáradozó könyvkiadók elméleti és gyakorlati szempontjairól. Ezek a kérdéskörök egyetlen kötetben még nem láttak napvilágot. Olyan kiadvány készült, amely nagyban hozzájárul a fordítóképzés egyházi szövegek fordításával foglalkozó kurzusainak fejlesztéséhez, valamint a fordítók nyelvstratégiai tudatosságának kialakításához. Hallgatók, oktatók és már szakképzett szakemberek, illetve a téma tudományos kutatói, a fordítástudományi doktori program hallgatói egyaránt érdeklődéssel és haszonnal forgathatják. A kötet adatai: Kötés: puhatáblás Megjelenés éve: 2025 Terjedelem: 162 oldal
Vélemények
Kérdezz felelek

Oldalainkon a partnereink által szolgáltatott információk és árak tájékoztató jellegűek, melyek esetlegesen tartalmazhatnak téves információkat. A képek csak tájékoztató jellegűek és tartalmazhatnak tartozékokat, amelyek nem szerepelnek az alapcsomagban. A termékinformációk (kép, leírás vagy ár) előzetes értesítés nélkül megváltozhatnak. Az esetleges hibákért, elírásokért az Árukereső nem felel.