A Mester és Margarita (ISBN: 9789630792493)

A Mester és Margarita (ISBN: 9789630792493)

4 744 Ft-tól 7 ajánlat
Megközelítés:
Javasolt útvonal:  
 

A Mester és Margarita

4 795 Ft
+ 1 390 Ft szállítási díj
Részletek a boltban
irány a bolt »
konyvszallito.hu
 

A Mester és Margarita

4 744 Ft
Részletek a boltban
irány a bolt »
konyvtunder.hu
 

A Mester és Margarita

4 874 Ft
Részletek a boltban
irány a bolt »
webshop.kello.hu

További ajánlataink

 

Mihail Bulgakov - A Mester és Margarita

5 004 Ft
Részletek a boltban
irány a bolt »
olcsokonyvek.hu
 

Mihail Bulgakov - A Mester és Margarita

5 134 Ft
Részletek a boltban
irány a bolt »
konyvakciok.hu
 

Mihail Bulgakov - A Mester és Margarita

5 524 Ft
Részletek a boltban
irány a bolt »
alomgyar.hu
 

A Mester és Margarita

6 499 Ft
Részletek a boltban
irány a bolt »
libri.hu
Termékleírás
Író Mihail Bulgakov
Címkék Irodalom, Regény
Nyelv magyar

Hibát talált a leírásban vagy az adatlapon? Jelezze nekünk!

Közel tizenkét éven át dolgozott Bulgakov A Mester és Margarita című regényen: 1928-tól 1940 februárjáig. Az egyre keményedő sztálini kultúrpolitika közegében a regény készültét is olyannyira titokban tartotta, hogy legszűkebb baráti körén kívül senki sem tudott róla - kivéve a körülötte rajzó ügynököket, besúgókat. 1930-ban, miután a Képmutatók cselszövése című darabját betiltották, megsemmisíti a kézirat egy részét: "Én magam dobtam a kályhába az ördögről szóló regényemet" - írja a szovjet kormányhoz címzett levelében. 1933-ban, miután barátja, Nyikolaj Erdman drámaíró letartóztatásának hírét veszi, újra elégeti a regény egy részét. Alig egy éven belül emlékezetből újraírja - bizonyságául a regény alapján szállóigévé vált szavaknak: "Kézirat sosem ég el!"_x000D_ _x000D_ Bulgakov legalább ötször kezdte teljesen újra a mű írását, s a kutatók legalább öt önálló változatot tartanak számon. "Add Uram, hogy befejezhessem a regényt!" - írja Bulgakov a fohászt a ki tudja hányadik kézirat margójára, az általa "napnyugta-regénynek" nevezett nagy mű azonban befejezetlen maradt. 1938-ban a kézirat tetejére fölírja ugyan a végleges címet: A Mester és Margarita, és elkészül az Epilógus is, a végső szerkesztést azonban nem tudja elvégezni. A kézirat nem ég el, mert nem létezik - parafrazálhatnánk a híres szállóigét. Keserű tény: A Mester és Margaritá-nak nincs végleges kézirata. Ami van: a regény 1938-ban elkészült gépirata, meg többfüzetnyi javítás és betoldás, melyeket már nagy betegen, látását elveszítve diktált feleségének élete utolsó hónapjaiban. _x000D_ _x000D_ Külön regény a mű kiadásának története is. Felesége, Jelena Szergejevna Bulgakova az író végakaratának megfelelően, számos alkalommal megkísérelte a regény kiadatását, de erre csak közel három évtizeddel később, 1966-67 fordulóján került sor. A Moszkva című folyóirat közölte - durván megkurtítva. Szőllősy Klára, a regény kiváló magyar fordítója azonban nemcsak a megcsonkított szöveget fordította le, hanem a kihagyott részeket is: Bulgakov özvegye ugyanis minden egyes töredéket kalandos úton - a fehérneműjébe rejtve - átcsempészett Budapestre. Így állt elő az a különös helyzet, hogy Magyarországon, magyarul előbb került az olvasók elő A Mester és Margarita cenzúrázatlan szövege, mint hivatalos szovjet kiadásban. _x000D_ _x000D_ Azóta már két alkalommal próbálták orosz kutatók újra rekonstruálni a regény szövegét, legalábbis azt a variánst, amely feltételezhetően legközelebb esik az író szándékaihoz. A mostani magyar felújított kiadás az 1989-es, azóta világszerte elfogadott szövegen alapul. _x000D_ _x000D_ Szerkesztette, az utószót és a jegyzeteket írta Kiss Ilona.
Vélemények
Kérdezz felelek

Oldalainkon a partnereink által szolgáltatott információk és árak tájékoztató jellegűek, melyek esetlegesen tartalmazhatnak téves információkat. A képek csak tájékoztató jellegűek és tartalmazhatnak tartozékokat, amelyek nem szerepelnek az alapcsomagban. A termékinformációk (kép, leírás vagy ár) előzetes értesítés nélkül megváltozhatnak. Az esetleges hibákért, elírásokért az Árukereső nem felel.